- Vós ho podeu descriure, tot això?
I jo li vaig dir:
- Sí, puc.
I llavors, quelcom que s’assemblava a un somriure va lliscar per damunt d’allò que un cop havia estat el seu rostre.”
Leningrad, u d’abril del cincuanta-nou.
Text del prefaci amb què Anna Akhmàtova obre i justifica el seu llibre de poemes Rèquiem. Feia ja més de vint anys que l’estalinisme havia condemnat l’Anna, qui era una de les poetesses vives més celebrades de Rússia i de tot Europa, al silenci.
El vint-i-u, el seu primer marit, Nikolai Gumiliov, havia estat codemnat a mort i afusellat.
El trenta-cinc li arreste el fill, Lev per primera vegada.
El trenta-vuit, el seu gran amic Mandellstam mor d'esgotament en un camp siberià.
El mateix any Lev és arrestat de nou i condemnat a treballs forçats a Sibèria.
L'Anna, va compondre Rèquiem des de l’oralitat: aleshores era perillós deixar res per escrit, literalment hi anava la vida. i més que per la pròpia -després ho va explicar-, temia per la del fill. Va començar el llibre el 1935 i no seria publicat fins el 1940. Entremig, algunes persones amigues de l’Anna van aprendre’s aquells poemes de memòria, i així no només van conservar-se els versos; encara més: en aquells dies fosquíssims, van poder esdevenir poesia "útil", vés a saber per a qui, ve't a saber per a què.
El dolor fet mot per sobreviure la desgràcia.
L’Anna va erigir-se en la veu de totes les mares emmudides de Rússia que esperaven que els matessin els fills.
Tres peces del poemari (la traducció rítmica, de Monika Zgustova i Maria-Mercè Marçal):
LA SENTÈNCIA
I caigué la paraula de pedra
Sobre el meu pit encara vivent.
Ho confesso: hi estava preparada
I prou que m’hi avesaré.
Avui tinc tanta, tanta, feina!
Cal que mati el dolor i la memòria,
Que converteixi el cor en una roca
I aprengui a viure de bell nou.
Però no... que la càlida fressa de l’estiu
És una festa rere el finestral.
Des de fa temps tenia aquest presagi:
El dia clar i la casa deserta.
-----------------------
Retrato d'Anna Akhmàtova fet per Kuzmá Petrov-Vodkin, 1922
EPÍLEG:
He après com poden esfondrar-se els rostres,
Com solca, arreu, les galtes la sofrença
Amb les rígides ratlles dels texts cuneïformes;
Com els rínxols més negres, i els rínxols més daurats,
De cop i volta esdevenen d’argent,
Com el somriure es fon en uns llavis submisos,
Com en un riure sec hi tremola l’horror.
I si vull alçar un prec no és pas per mi sola:
Prego per tots els meus companys en la dissort,
Enmig del fred ferotge i en l’ardent juliol,
Vora el mur roig que romania sord.
------------------
Retrat d'Anna Akhmatova , 1950 |
III
No sóc pas jo qui pateix: és un altre.
Jo no ho resistiria. El que ha passat,
Que ho cobreixin amb un llenç negre
I s’emportin els fanals...
Nit.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada